Análisis de la educación bilingüe para niños que provienen de contextos bilingües de orígenes hispanos
DOI:
https://doi.org/10.33936/la_tecnica.v0i10.564Keywords:
actividades preescolares, comunicación, formación lingüística, habilidades interculturales, interacción culturalAbstract
Esta investigación se enfoca hacia el uso del método de análisis histórico, el análisis y la síntesis para el enjuiciamiento de las limitaciones o beneficios de una educación bilingüe en los niños de cuatro años de origen hispano, para interactuar lingüística y culturalmente en el proceso de enseñanza aprendizaje en el prekindergarten en Estados Unidos de América. Uno de cada cinco de los escolares enrolados en la escuela pública de ese país son latinos, convirtiéndose en el grupo más grande de minorías. Por eso, actualmente entre los principales temas acerca de cómo mejorar el rendimiento de los estudiantes cuya segunda lengua es el inglés, está determinar si la Educación Bilingüe sirve para mejorar la posibilidad educativa y cultural de la población hispana.
Palabras claves: actividades preescolares, comunicación, formación lingüística, habilidades interculturales, interacción cultural.Downloads
References
BRUTT-GRIFFLER, J., & Varghese, M. (2004). Bilingualism and language pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.
COMBS, M.C. (1992). English Plus: Responding to English Only. In J. Crawford(Ed.), Language Loyalties: A Source Book on the Official English Controversy (pp.
216-224). Chicago: University of Chicago Press.
CRAWFORD, James (1999). Bilingual Education: History, Politics, Theory, and Practice (4th Ed.). Los Angeles: Bilingual Educational Services.
CRAWFORD, James (2001). La educación bilingüe en Estados Unidos:política versus pedagogía. I Jornadas Internacionales de Educación Plurilingüe.Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz País Vasco, España 19, 20 y 21 de noviembre.
CUMMINS, Jim (1981). Age on arrival and immigrant second language learning in Canada. A Reassessment. Applied Linguistics, 2, l32-l49.
DE HOUWER, A. (2005). Early bilingual acquisition: Focus on morphosyntax and the Separate Development Hypothesis. In J. Kroll & A. d. Groot (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 30-48). Oxford: Oxford University Press.
Departamento de Educación, (2011). Winning the Future, Improving education for the Latino community. April. Iniciativa de la Casa Blanca sobre Educación de
excelencia para los hispanos.
GIMÉNEZ Romero, Carlos (2008). Interculturalismo. Elaboraciones y propuestas desde un equipo universitario teórico- aplicado. En Intercultura e Mediazione.
Teorieedesperience. Coord. Giuseppe Mantovani. Carocci Editori. Roma. ISBN 978884304655-3 (pags. 149 a 169).
KLOSS, Heinz (1998). The American Bilingual Tradition (2nd Ed.). Washington,DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics.
KRASHEN, S.D. (1981). Bilingual education and second language acquisition theory. In Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework (pp. 51-79). Los Angeles: California State University.
KRASHEN, S.D. (1996). Under Attack: The Case against Bilingual Education.Culver City, CA: Language Education Associates.
LAMBERT, W.E. (1979).“Language as a factor in intergroup relations”.Giles, H.y R. St. Clair (eds.) Language and social psychology. Oxford: Basil Blackwell.
186–192.
Ministerio de Educación de Ecuador. (2009, marzo) “El gobierno de la Revolución Ciudadana fortalece la educación intercultural bilingüe”. Quito: Ministerio de
Educación Ecuador.
OTERO Martínez, Nuria (2009). Aprendiendo a vivir entre culturas Cuadernos de Educación y Desarrollo. Vol 1, Nº 3, mayo. eumet.net. ISSN 1989.4155.
Universidad de Málaga.
TORRES, Raúl (2009). La pluriculturalidad, forma de dominación del capitalismo:Walsh. La Jornada Jalisco.
UNZ, R. (1997). Bilingual is a damaging myth. Los Angeles Times, October 19.
VOLTERRA, V. y T. Taeschner (1978). “The acquisition and development of language bybilingual children”.Journal of childlanguage 5: 311-326.
WALSH, Catherine. (2010). Interculturalidad crítica y educación intercultur al. En Construyendo Interculturalidad Crítica de Jorge Viaña, Luis Tapia y Catherine
Walsh. ISBN: 978-99954-785-1-3. Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello. La Paz. 75- 96
WALSH, Catherine. (2012). ¿«multi-, pluri- o interculturalidad»? Derecho,Gerencia y Desarrollo [en línea].
Gottardo, Alexandra y Amy Grant, (2008) Defining bilingualism.Department of Psychology, Wilfrid Laurier University.En Encyclopedia of Language and Literacy Development.http://literacyencyclopedia.ca/index.php?fa=items.show&topicId=236 http://archivo.lajornadajalisco.com.mx/2009/11/08/index.php?section=politica&article=003n1pol
Obama, Barack (2010) The road ahead: a complete and competitive education for every Latino student. Remarks by the President at the signing of Executive
Order 13555 renewing the White House Initiative on Educational Excellence for Hispanics, Oct. 19, 2010.Enhttp://www.whitehouse.gov/sites/default/files/rss_
viewer/WinningTheFutureImprovingLatinoEducation.pdf
Walsh, Catherine. (2000) Políticas y significados conflictivos. Nueva Sociedad 165 http://biblioteca.ues.edu.sv/revistas/10701668N165-11.pdf 121- 133





